О новой книге на пресс-конференции в ИТАР-ТАСС КУБАНЬ рассказала ученый секретарь городского отделения Русского географического общества (РГО) Мария Ренева. Книга переведена на английский и немецкий языки. Над ее изданием работали члены РГО и преподаватели Сочинского государственного университета туризма и курортного дела (СГУТиКД). По словам доцента кафедры романо-германских языков СГУТиКД Ирины Михайлевской, переводчикам было сложно переводить названия с черкесского, адыгейского, абхазского и практически исчезнувшего убыхского, поскольку фонетически эти языки значительно отличаются от европейских. Русское географическое общество планирует издать и карманный вариант словаря.